评艾丽斯·沃克的《欢迎之桌》

来源 :昌吉学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ling401
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艾丽斯·沃克的前期短篇小说植根于美国南方黑人社区生活,真实地呈现了处于种族压迫和性别歧视双重煎熬下的黑人妇女的生活状况。本文通过沃克早期的作品——《欢迎之桌》来解读作者如何关注黑人妇女的困惑与迷茫、苦难与挣扎却无力抗争的现实。 Alice Walker’s short stories are rooted in the lives of Afro-American communities in the United States and truly present the lives of black women under the double torment of racial oppression and gender discrimination. This article through Walker’s early work - “welcome table” to interpret the author how to pay attention to black women’s confusion and confusion, suffering and struggling but unable to resist the reality.
其他文献
一名15岁的少年夜晚飙车,车辆失控后撞到路基后飞起倒地,少年因头部遭到重创当场死亡;一位过路司机发现此事后,在惊吓之余主动报警,结果却要赔偿死者51万元.
期刊
幸德秋水(1871年11月5日-1911年1月24日)是日本明治时期的翻译家、记者、思想家、社会主义者、无政府主义者,1887年,进入自由新闻社供职,1898年,当上了《万朝报》记者,主要负
郎朗 1982生,辽宁沈阳人。是第一位与柏林、维也纳等世界一流乐团长期合作,在世界所有著名音乐厅举办个人独奏会的中国钢琴家。是继霍洛维兹和鲁宾斯坦之后世界钢琴界的又一位领军人物。    我坐在父亲破旧的自行车后座上,穿过北京的大街小巷,在找中央音乐学院。我们知道大致的方位,但还是迷路了。  当我们骑车穿过这个巨大的城市,我不由自主地拿北京和沈阳作比较。在沈阳,大家都知道我是一个才华出众的小钢琴家,
安德烈·勒菲弗尔强调意识形态是影响翻译的主要因素之一,本文通过对比分析《呼兰河传》和《蛙》的英译作品中相同词汇的翻译策略,探讨意识形态视角下葛浩文翻译策略的选择。
建筑文化与建筑技术一直是建筑设计中的两个核心要素.我国城市建设经历了史无前例的大发展,但城乡历史文脉和地域文化风貌逐渐丧失,建筑资源消耗巨大,环境污染严重.如何结合
期刊
拉萨的秋天,不同于中国任何一个地方的秋。这里的秋更为明净,更为清爽。在拉萨的秋天,我开始唤醒自己心灵深处最原始最淳朴最美好的情感,那些虚幻的追求与欲念一一被晾干、被
2018年1月31日,最高人民检察院下发通知,响应中央《关于开展扫黑除恶专项斗争的通知》,检察院明确提出:对于“村霸”、宗族恶势力、“保护伞”以及“软暴力”等犯罪,要因地制
期刊
改革开放以来,社会各界迅速发展,各项事业的研究与发展也都在有条不紊的进行,中国翻译史的研究也不例外。翻译是理解其他国家和民族文化、丰富自身的重要桥梁,也是不同文化互
若原有的档案库房保管设施,不能满足档案安全保管需求,就要有针对性的对档案库房的防光、温湿度调控、防尘、防火设施进行改造,从而使档案库房设施满足档案安全保管条件,为馆