从《归园田居》(其一)的三个英译本看译者主体性与创造性的彰显

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qin6668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从传统翻译观到翻译主体论,翻译领域的研究重心已从忠实原文转移到译者所扮演的重要角色。译者作为原诗的读者和译文的作者,在诗人和目的语读者之间起到至关重要的桥梁作用。译者的成长环境、教育程度、文化背景和文学素养等都会造成译者意识形态上的理解差异,使其产出的译文风格迥异,各具特色。本文通过对陶诗《归园田居》(其一)三个英译本进行对比分析,进一步探讨翻译过程中译者主体性与创造性的彰显。 From the traditional perspective of translation to the subject of translation, the research center of translation has shifted from a loyal source to an important role translator plays. The translator, as the author of the original poem and the author of the translation, plays a crucial bridging role between the poet and the target audience. The translator’s growing environment, education level, cultural background and literary accomplishment all will cause the translator’s ideological differences and make the translated versions of the translator different in style and distinctive. This article compares and analyzes the three English versions of “Poetry Homeland” (One), and further explores the translator’s subjectivity and creativity in translation.
其他文献
慢性阻塞性肺疾病(COPD)在临床上常见于呼吸内科,COPD的患病率及死亡率近年来均有明显增长趋势。本观察将中医的经络理论应用于慢性阻塞性肺疾病急性加重(AECOPD)机械通气患
本观察旨在探索培土生金方对支气管扩张患者稳定期营养状态和免功能的影响,以期为临床实践提供依据。现报道如下。1一般资料选取2017年2月~2018年2月我院呼吸内科住院及门诊
陕西洛南大鲵省级自然保护区位于陕西省洛南县城东部,东边和北边与河南省相邻,南边以南洛河为界,西边以西峪河西界为限,辖灵口镇、寺耳镇(原陈耳镇)和石坡镇的一部分。地理位
动产浮动担保制度是世界各国广泛采用的一种担保方式,代表着当今担保领域的发展趋势。它扩大了银行可采用的担保方式,有利于企业尤其是中小企业的融资。但动产浮动抵押的有效实
本观察运用益气强心合剂佐治舒张性心力衰竭(DHF)导致的下肢水肿,取得较为满意的效果,现报道如下。1一般资料选取2018年6月至2019年6月我院就诊的气虚血瘀型舒张性心力衰竭致
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的分析云南省肾综合征出血热(HFRS)流行特征,为防治提供参考。方法收集云南省HFRS病例资料并用Excel 2003软件建立数据库,用SPSS 13.0软件对HFRS的发病率、死亡率及疾病的
受环境及生活方式转变等多因素的影响,前列腺癌成为老年男性常见的恶性肿瘤。血清前列腺特异性抗原的广泛应用,显著改变了前列腺癌的诊断和治疗。然而,作为前列腺癌筛选指标的前
本研究对我院收治的60例糖尿病周围神经病变(DPN)患者联合应用甲钴胺与加味黄芪桂枝五物汤足浴进行了治疗,取得的疗效满意,现报告如下。1资料与方法1.1一般资料:按照随机数字