论西夏宗教信仰对其礼制的影响

来源 :兰州学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhyj747
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西夏人的宗教信仰对其礼制的形成产生了非常重要的影响。西夏国在原始的自然崇拜影响下,形成了祭天地等礼典。鬼神信仰促进了具有西夏特点的多神祭祀制度和陵墓制度的建立。巫术信仰影响下的收葬礼俗、军礼制度和盟誓仪式具有其民族特色。礼佛祭佛之礼是西夏人对佛教虔诚信仰的表现。
其他文献
宋代乡村精英中的富民热衷兴办义学、义塾、书院等教育设施,并采取各种方式资助、参与兴学活动。富民通过兴办教育设施,来教化民众,对于维持乡村社会的秩序,起到了很好的社会
票据在货币制度上的功用,自然是国家厉行保护和管理的业务。抗战时期,国民政府通过四联总处、中央银行等金融管理机构对票据市场进行了大规模的监管,为战时票据市场制度建设
新世纪以来,以《输赢》《浮沉》《圈子圈套》系列等为代表的商战小说屡屡掀起大众阅读的热潮。这些多为打拼多年的资深职场人士所著的图书,大打对当下商界生活的切身体验的旗号,以其专业性、实用性、娱乐性,散发着与传统文学小说不同的魅力,引发了久盛不衰的图书消费热潮。从新世纪商战小说的畅销上,我们不难获悉商业时代图书出版的特征和动向,也看到商业资本作为时代新的霸权话语的强势崛起。    一、“商战教科书”:“
一、翻译出版业的窘境与网络翻译的兴起    1.翻译出版业的窘境  2010年10月,鲁迅文学奖上文学翻译类作品首次出现空缺折射出中国翻译出版行业的窘境。其实,这种窘境早在20世纪90年代就已经显现,当时就有学者撰文直指翻译出版业粗制滥造、重译误译等问题。具体来看,当代中国翻译出版业的困境主要体现在三个方面:第一个是受众萎缩。随着文化生活的多样化与快餐化,加上外语水平的不断提高,购买价格较高的翻译
外国留学生使用的《HSK应试速练(初、中等)全真模拟自测》教材,有可商榷之处。本文拟就该教材“语法结构”“阅读理解”两部分内容中存在的某些问题阐述个人的看法。