“To rain cats and dogs”

来源 :第二课堂(高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdzsljw
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  英语学习者们对于“to rain cats and dogs”这个习语的意思都比较熟悉,就是指“下倾盆大雨”(rain very heavily),但关于它确切的起源却是无从考证。下面谈到的是几种流传比较广的说法。
  传说在古老的伦敦,当时人们使用的排水系统非常简陋,排水能力极其有限,一场倾盆大雨后往往就是一片狼藉,淹死许多的狗和猫。因此,雨停水退后,满街都是死狗死猫,似乎天上落下来的一样。
  也有人认为它来自北欧神话传说。在北欧,人们都认为猫影响天气的变化,每当猫儿不寻常地蹦蹦跳跳的时候,水手们就说“The cat has a gale of wind in her tail.”(这猫有一阵大风在她的尾巴里。)他们从猫的活动中预感到风暴的来临。传说还有一位神仙叫Odin,他掌握智慧、诗文、战争和农业,常把dog 和wolf带在身边,把它们作为刮风的信号。这样,dog就被看作是强风的象征了。“狂风暴雨”的情景就是这样和猫、狗联系上的。
  另一种说法是说它来源于一个古老的法语词“catdoupe”,这个词的意思是“waterfall or cataract”(瀑布或暴雨)。而法语中“catdoupe”的发音和“cats and dogs”有些相像,所以就有了 “to rain cats and dogs”。还有一种从更直观的角度去解释的说法,认为每当下起暴风雨,风大雨急,看上去就好像是猫和狗在打架。你觉得呢?
  例句:
  We were on our way to the station when it came down cats and dog, and everybody was all wet.
  我们正走在去车站的路上,突然下起了倾盆大雨,每个人都淋成了落汤鸡。
  We’ll have to put off the soccer game. It’s raining cats and dogs.
  雨下得太大了,我们不得不推迟足球比赛。
  【活学妙用】
  同学们,请开动脑筋,完成下面的习题。
  1. -What did you do last night?
  -I just stayed at home watching boring TV shows. It was raining cats and dogs.
  The underlined idiom “raining cats and dogs” means _________________.
  2. 请将下列句子翻译成英文
  我一回到家就下起了倾盆大雨。
  ___________________________________________________________
  Keys: 1. raining very heavily 2. I had hardly arrived home when it began to rain cats and dogs./ It began to rain cats and dogs the moment I arrived home.
其他文献
著名特级教师于漪曾经说过:“课的第一锤要敲在学生的心灵上,激发起他们思维的火花,或像磁石一样把学生牢牢地吸引住。”由此可见,导入是课堂教学的第一个环节,十分关键,应当
期刊