论文部分内容阅读
提起收税的,总能想到外国影视作品里,那些个眼似闪电、耳胜雷达,整天东游西荡的主儿。好像人人惧他,老鼠见猫一般。据说,这些人的手段也很是了得,无意中的一句玩笑、私情话给他听到,都可能从你处挖出一笔税款来。西方就有这么一则现成的笑话:说某江湖骗子于街头持一枚半干的柠檬,宣扬谁若能从其中挤出一滴(仅一滴)汁来,就奉送若干数目的美金……几十个自以为手力无边的人试过之后,都败了下来。这时,来了这么一位精瘦细小的家伙,不动声色地接过柠檬,只轻轻一捏,便有一连串的汁淌了出来。观者大骇,问先生职业,答曰:“收税的”,众人颔首。因是,我私下揣度,西方超级经济大国的那份霸气和牛逼劲,可能多半是仰仗了这帮厉害的收税人。
Mention of tax collection, can always think of foreign film and television works, those who seem like lightning, ear to the radar, all day long-range swing of the main child. Like everyone afraid of him, the mouse see the cat in general. It is said that the means of these people are also very fortunate, inadvertently a joke, personal information to him to hear, may have dug up a tax from you. There is such a ready-made joke in the West that a cheater on a riverside holds a semi-dried lemon on the street and preaches that if a drop of juice (only a drop) is squeezed from it, A man who thought he had boundless hands tried to defeat him. At this time, came such a lean little guy, took the lemon quietly, only gently pinch, there is a series of juice drip out. Horrified viewers, asked Mr. career, the answer: “tax,” all the people first. Because of this, I privately speculated that the domineering and bullish power of the western super-economic powers may have relied on these powerful tax collectors most of the time.