语言转换与文学实践——台湾作家吕赫若光复初期国语小说简论

来源 :福州大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzh19860525anan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
吕赫若(1914-1951)是台湾文学史上最重要的作家之一。台湾刚刚光复,原本以日文熟练创作的吕赫若迅即转换语言尝试用国语进行小说创作。他的《故乡的战事一——改名》《故乡的战事二——一个奖》《月光光——光复以前》《冬夜》等国语小说,展现了光复时期台湾作家学习国语的努力与成效,标记着台湾现代文学从殖民地时期解放,也标记着台湾当代文学的开端。
其他文献
通过调查当代台湾大学生及其父辈、祖辈的语言能力与母语情况,可以发现:台湾乡土语言政策及方言母语的"国家语言"定位并未影响国语的功能与地位,也未提升台湾当代青年的语言能力
儿童社会化过程中的几个问题周东明社会化是指个体在与社会的交互作用中,形成适应该社会的人格并掌握社会认可的规范和行为方式的过程。人们普遍希望儿童能顺利实现社会化,长大