文化融合模式对语篇文化翻译中的应用

来源 :理论界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:leinuo2222
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在语篇翻译中,对于文化成分的处理模式有多种.如直译模式处理、文化阻断模式处理、归化模式处理等.本文从文化和语言的本质关系着手,浅析文化融合模式对语篇文化成分的处理,对译者提供一定的参考和借鉴.
其他文献
5月28日,迎着清晨的第一缕阳光,东风日产乘用车公司副总经理任勇在江苏常州天目湖公布了新一代TIIDA的官方指导售价,宣布这款为新时代精英人群量身打造的“两厢车王”即日起
期刊
期刊
期刊
通过分析高校校报的现状与定位,指出制约高校校报发展的因素,并从社会发展对报业媒体的必然要求出发,提出了高校校报创新发展的新途径。 By analyzing the status quo and o
中西方税收文化有别的前提和基础是中西文化的差异性,中国儒家推崇忠孝安邦,礼义治国,注重现实生命的人文精神,而西方文化是理性的求知文化,强调以法治国、法律主治.通过对中
7月7日,2011年青岛国际电子博览会在会展中心隆重举行,连续15年冷柜产品全国销量第一的澳柯玛,作为青岛的本土东道主企业高调亮相,不论是展厅的面积还是所展示的产品、技术,
期刊
作为商品的等价物--钱这东西自诞生以来,在人类历史上曾演绎过多少恩怨情仇、悲欢离合的故事……rn“一分钱难倒英雄汉”、“无钱让人矮三分”,是说钱的重要性;“有钱能使鬼
毛泽东曾说过:“要有点阿Q精神,否则就活不下去.”廖沫沙认为:“遇事要想得开,就得有点阿Q精神.”杂文大家聂绀弩也说:“阿Q是奴性变种,当然不是好东西;但人能以它为精神依靠