英语作品中双关语的翻译讨论

来源 :英语画刊(高级版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:blyd831104
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
双关语是英语中一种十分重要的修辞手法,英语文学作品中,经常会利用词语的谐音、多义甚至歧义使得语言更加的风趣幽默。文学作品翻译过程中,双关语的翻译一直都是比较具有争议性的话题,本文简单就双关语翻译的有关问题进行简单的探讨分析。一、英语双关语翻译过程中常见的问题双关语翻译过程中,由于中英文语系不同,语音、句法、词汇都存在很大的差异,为双关语的翻译工作带来了比较多的困难。英汉互译过程中,因文化差异、表 Pun is a very important rhetorical device in English. English literary works often make use of homophonic words, polysemy or even ambiguity to make language more humorous. In the process of literary translation, the translation of puns has always been a more controversial topic. This article simply analyzes and analyzes the related issues of puns translation. First, the English puns common problems in the translation process Puns translation process, due to the different languages ​​of Chinese and English, voice, syntax, vocabulary are very different, the puns translation work has brought more difficulties. English-Chinese mutual translation process, due to cultural differences, the table
其他文献
随着社会的不断发展和科学技术的不断进步,当下网络信息技术备受关注,各种各样的电子设备也是经常用到,广播电视工程技术也越来越受到各级部门的重视,因此,为了保证从传播到
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
农村初中的英语教学一直是我国教育界的难题,各种原因的制约令初中英语教学发展缓慢,英语学困生的现象在初中是一个亟待解决的严重问题,教师作为学生求知路上的引路人一定要
期刊
在进行初中英语教学过程中,教师要想让学生更好地提升自身的英语成绩,仅仅依靠教师的教学是远远不够的。不同学生的学习方式是不一样的,学习特点也是不一样的,为此教师应该将
期刊
期刊
探究性学习是一种新型有效的教学方式,它注重知识获取与探究过程,和传统教学方式不同的是,探究性学习背景下的学生已经从被动学习变成主动学习,将探究性学习应用到现代高中教
期刊
教育部于2000年2月颁布了(试验修订版),2001年秋新教材全面铺开.新的大纲、新的教材、新的理念,要求教师要调整教育教学观念,迎接新的挑战.通过对地理新大纲和教材的学习,以
期刊
我跟着爸爸去种树。  我原来以为种树很简单,没想到还要挖坑、培土、浇水、施肥……  爸爸拿起铁铲铲着,一个不大不小的坑就诞生了。我学爸爸的样子,拿起铁铲,把脚踏在铁铲上,一使劲,铁铲就插进了泥土里。我再一用劲,泥土“飞”得到处都是,把我的裙子都弄脏了!我想,种树怎么这么难啊?  爸爸拿来一棵树苗,往他挖的坑里一放,让我扶正。然后,他用铁铲铲来一些挖出的新土,盖在树苗的根部,又提了水来浇。端端正正的
期刊