论文部分内容阅读
南音指套《趁赏花灯》、《心肝跋碎》、《一纸相思》、《为君去时》、《自来生长》,是海内外南音人必修的重要功课,俗称“五枝头”。明清时期,“五枝头”从散曲(或南戏)唱词萌生衍进,发展到附工ㄨ谱形成完整套曲,其衍进发展对南音传承产生了重大的影响。论文从《明刊三种》中探索“五枝头”指套在明代时期的萌芽迹象,从清代《琵琶指法》和《文焕堂指谱》中分析“五枝头”指套在清代时期的衍进发展现象,从田野调查和资料中考证“五枝头”指套的口头俗称及主流引领价值,旨在为揭秘南音传承历史,提供新的研究资料。
Nanyin Zhitian “while enjoying the lantern,” “Heart and Hellback”, “a paper of Acacia”, “for the king to go,” “self-growth” is an important homework Nanyin people at home and abroad, commonly known as head“. During the Ming and Qing Dynasties, Wu Bu Tau was evolved from the Songs of Sanqu (or Nanxi) and developed into a complete set of music on the attached works. The development of its derivative development had a significant impact on the inheritance of Nanyin. The paper explores the sprouting signs of ”Five Branches“ in the Ming Dynasty from ”Three Types of Ming Dynasty“, and analyzes ”Five Branches“ in the ”Pipa Fingering“ and ”Wenhuan Tang“ The development of fingerprinting during the Qing dynasty began with the field investigation and data verification. The verbal common name of ”Wujiitou" refers to the leading value of the mainstream, aiming at revealing the history of Nanyin’s succession and providing new research materials.