论文部分内容阅读
有人说,西人重思辩,国人重体验,或说西人重理性分析,国人重感性直观。这样的说法不无道理。然而,事物总是一体两面,对于同一个事物的不同理解,不可能截然分割,而只是有所侧重。正因为有所侧重,则可以相互补充,甚至相互阐发。卡西尔文化哲学中的“形式”概念,与中国文艺理论中传统审美概念“意象”,既形成鲜明对照,又能相互补充,共同阐明艺术的一些特性。卡西尔文化哲学中,也有“风格”一说,然而它所强调的普遍性,与中国文艺理论中的“风格”概念所强调的“个体化”“多
Some people say that the Western people think deeply about the debate, the emphasis on experience by the Chinese people, or the Western rationalistic analysis, the Chinese people feel more intuitive. This is not without reason. However, things are always one and the same side, and different understanding of the same thing can not be completely divided but merely focused. Because of their emphasis, they can complement each other and even elucidate each other. The concept of “form” in Cassirer’s cultural philosophy stands in sharp contrast with the “image” of the traditional aesthetic concept in Chinese literary theory, and can complement each other and clarify some of the characteristics of art. There is also a “style” in Cassirer’s philosophy of culture. However, the universality it emphasizes is more important than the “individualization” emphasized by the “style” concept in Chinese literary theory.