论文部分内容阅读
当今世界,随着国际化的不断深入,各国间经济文化交流日益增多,跨国旅游也成为一种时尚,在人们生活当中扮演着越来越重要的角色。中国历史文化悠久,日渐成为外国游客出国游的重要目的地之一。河南处中原地区,历史古迹众多,文化底蕴深厚,但其发展却不尽如人意。其中一个关键因素就是旅游宣传匮乏。旅游资料的外译是旅游对外宣传的重要手段。本论文试通过分析中法两国的文化差异,提出河南旅游资料法译过程中的主要障碍及处理策略,以期抛砖引玉,推进河南旅游资料翻译进程,加大本地区旅游对外宣传力度,从而促进河南旅游业的繁荣发展。
In today’s world, with the continuous deepening of internationalization, economic and cultural exchanges among various countries are increasing. Cross-border tourism has also become a fashion that plays an increasingly important role in people’s lives. China has a long history and culture and has gradually become one of the most important destinations for foreign tourists to go abroad for overseas travel. Henan Central Plains area, many historical monuments, rich cultural heritage, but its development is not satisfactory. One of the key factors is the lack of tourism promotion. The translation of tourist information is an important means of tourism promotion. Through analyzing the cultural differences between China and France, this paper tries to find out the main obstacles and tactics in Henan tourism data translation process, with a view to promoting the translation process of tourism information in Henan Province and intensifying the tourism publicity in Henan Province, The prosperity and development of tourism.