译者主体性在杜甫《小至》英译本中的体现

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjsxyxjc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在影响翻译质量的因素中,译者是翻译过程中的一个重要因素。该文从译者的主体性角度出发,通过对比杜甫唐诗《小至》Stephen Owen,David Hinton,许渊冲的三个译本,试图分析译者主体性对译本的影响。
其他文献
黄新渠是诗人、作家,也是一名硕果颇丰的翻译家。在文化碰撞的衍生时代,翻译家黄新渠做了诸多文学翻译工作。文章重点分析黄新渠受到评述最多的两次翻译活动,结合翻译活动剖
在全球贸易保护主义升温的大背景下,发展多边贸易已成为各国拓展国际市场、降低国际市场冲击的重要举措之一。本文通过德国联邦统计局和德国联邦食品及农业部统计数据分析了
总结了多年小型水利工程监理工作的经验,指出了工作中存在的几个问题。
目的分析JCI标准对血液净化护理管理的促进作用。方法选取2016年1月~2017年12月期间于本院行血液净化的78例患者作为研究对象;采用隐匿数字随机法将其分为研究组和对照组,每
菲律宾汉语教学迅速发展的同时,也出现师资匮乏、教材混乱、教学方法和手段落后等诸多亟需解决的难题。菲律宾汉语教学要想获得长足的可持续发展,就必须与本国的具体情况相结合