关于韩国总统就职演讲词的汉译初探

来源 :北方文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lancer523
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
领导人演讲面对的是普通民众,其文本一般具有通俗性、生动性、鼓舞性等语言特点,这就要求译者在翻译时要遵循一定的原则,既要体现原文风格,又要符合目的语读者语言习惯,获得与原文读者相等的语言效果,以此来实现最佳翻译。 The leaders’ speech faces the ordinary people, whose texts are generally of the language characteristics of popularity, vividness and inspiration, which requires the translator to follow certain principles in translation, not only reflecting the style of the original text, but also in line with the purpose Readers’ language habits, to achieve the same language effects as the original reader, in order to achieve the best translation.
其他文献
目的:评价丙泊酚静脉麻醉应用于无痛胃肠镜检查中的效果.方法:抽选2018年2月-2019年1月在我院消化内科接受肠胃镜检查的228例患者,随机分两组.对照组内患者114例,检查前不进
肺结核发展到毁损肺阶段,药物治疗效果不理想.对于局限性或单侧毁损肺患者,采用外科手术治疗切除毁损肺组织,是有效的治疗手段.手术切除病变的肺组织和粘连的胸膜其手术创伤
接受美学关注读者及读者视野,主张艺术创造的终极目的在于召唤读者的期待,实现读者期待的不断重构。美国文坛新秀丹.布朗运用接受美学的思想创作了小说《达.芬奇密码》。丹.
妹夫把他的父亲从东北接到昆明.这是一位高个、皮肤白晰的老人,80岁了,仍身体硬朗,精神矍铄.但他的左眼已经失明,左手食指断了一截.老人告诉我,眼睛是年少时受伤,而手指却是
言语行为理论是针对当时的逻辑实证主义主张的语言理论而提出的,理论提出者奥斯汀,反对由逻辑实证主义者所提出的观点“无真假值的句子无意义”,并指出有很多句子无真假值但
摘要:民间借贷是社会经济发展过程中自发形成的一种民间信用形式,民间借贷是一种直接融资渠道,是民间资本的一种投资渠道,民间借贷游离于金融监管范围之外,未纳入到金融监管当局日常管理系统,导致一些地区民间借贷无序发展,难以得到金融法律法规的规范和有效保障,存在现实的法律风险,严重影响了地方经济市场和社会稳定。由于立法上的不完善,导致缺乏对民间借贷的正确引导,对我国金融市场的稳定、市场经济的健康发展构成潜
郭沫若的“风韵译”翻译理念及徐志摩的“爱、自由、美”的翻译理念,影响着他们对诗歌的翻译,笔者选取布莱克《老虎》郭译本及徐译本,从措辞、音韵、意象三个角度对两篇译文
摘 要:2015年是网络文学改编的大热之年,前有晋江文学城的仙侠言情《花千骨》,后有起点中文网的十年经典老文《琅琊榜》,在吸引了一大批IP原著粉的同时,也因为新颖的题材和精良的制作赚的盆满钵满。而从2011年《步步惊心》的改编开始,热度就一直居高不下的网络文学,在改编成电视剧,甚至是同时改编成一鸡两吃电影的时候,优势也是十分明显的。  关键词:网络文学;改编;积极影响  一、剧本改编成本降低  网
期刊