我国商务英语翻译研究知识图谱可视化分析r——基于中国知网1999—2019年1324篇文献的研究

来源 :辽宁师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:venicego
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文使用CiteSpace信息可视化软件,对1999—2019年中国知网收录的商务英语翻译研究性论文进行收集整理,并结合传统文献计量统计方法,生成我国商务英语翻译研究系列知识图谱,并在此基础上进行量化分析和可视化分析.通过对商务英语翻译研究的总体趋势、高被引文献、主要研究单位和作者、高频关键词、基金来源知识图谱的呈现,梳理了国内商务英语翻译研究的脉络、热点核心领域和研究前沿,力求客观总结这一时段我国商务英语翻译研究发展状况,以期为商务英语翻译的未来研究提供借鉴.
其他文献
明清辽东地区的乡贤群体主要由进士、举人、贡生、处士构成,其“贤”特征表现由“学业”向“德行”的代际转变,相较于江南、中原登科入仕稳定的乡贤身份,辽东乡贤整体的文化
在平时的小学语文作文教学中,经常发现学生对作文有恐惧心理。小学生如果没有习作愿望,那么习作的教学目的就很难达到。儿童心理学家皮亚杰说:“儿童是个有主动性的人,他的活动受兴趣和需要的支配,强迫工作是违反心理学原则的,一切有效的活动必须以某种兴趣为先决条件。”根据这一特点,在作文教学时一定要让学生体验成功,树立自信,调动写作积极性。《语文课程标准》在课程目标部分对中年级的习作明确提出了以下阶段性目标:
崔峦老师的《落实新课标,变“四个不足”为“四个加强”》指出:“语文教学要进一步加强语言文字运用能力,注重从读学写,读写结合,增加结合阅读的小练笔。”随文练笔作为培养学生语用能力的点睛环节,它既可以取其法,又可以用其材,已在语文教学中大放异彩。依托文本,找准练点,将阅读和习作巧妙融合的随文练笔将使语文高效课堂的打造水到渠成。  一、抓住经典,巧设练点  “练点”,即随文练笔的设计点,也就是学生的读写