异化翻译放异彩

来源 :科技信息(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahde2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
归化翻译和异化翻译是翻译过程中最常用的两种方法。在我国,提倡异化翻译走在最前列的当属鲁迅先生,起初他的翻译理论与实践是曲高和寡的;但翻译事业发展到今天,我们越来越清晰地看到了异化翻译方法的强大的生命力和优越性。 Domestication and foreignization are two of the most commonly used methods in translation. In our country, promoting alienation translation is at the forefront of the work of Mr. Lu Xun. At first his theory and practice of translation were highbrow; but as translation has developed to this day, we have seen more and more clearly the vitality of alienated translation methods and Superiority.
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
2009年后新课程改革掀起了新一轮的高潮。在这次的新课程改革中,高中政治的教学应该在转变教学理念的基础上,以提高学生学习自主性为目标,鼓励学生通过课堂讨论的形式进行积极的
摘要:过程、方法、效果等进行的即课堂即时评价是师生对课堂中学习态度兴点评。小学数学课堂即时评价要以“促发展”的目标,以“懂知识、懂学生”为基础,赋予评价以人文关怀,增强评价的数学味儿,准确把握评价时机,鼓励实施多元评价,让即时评价充满生命的张力。  关键词:即时评价;思考实践;数学课堂  课堂即时评价是师生对课堂中学习态度、方法过程、效果等进行的即兴点评。与其他评价方式相比,即时评价更加直接、快捷
学习记忆能力障碍是老年性痴呆(Alzheimer’s disease,AD)的主要临床症状和特征,而目前对阿尔茨海默病的发病机制有三种有影响力的学说。因此理想的阿尔茨海默病AD动物模型,
高中政治课堂存在着一些不良的现象,然而政治课堂的德育主线又是如此重要,那么我们应该如何在高中政治课堂中良好的贯穿德育主线呢?本文尝试着对对高中政治课堂的德育主线贯
本文从树立创新意识、建立创新观念和坚定创新道路等方面阐述了大学教育在国家大环境下应走之路.
痛风,顾名思义,疼痛来也匆匆,去也匆匆,来去如风,故名:痛风。 痛风是一种古老的疾病,也是近年来人们常说的“富贵病”。该病多发的原因,与人们生活水平的提高密切相关。据统计,较15年前,
本文通过对荣华二采区10
实践表明,巧用现代多媒体技术辅助语文教学,能促使学生更好的感悟课文内容,使语文教学得以优化.怎样才能使多媒体更有效地为语文教学服务呢?为了进一步推进多媒体在语文教学
小学思想品德教学需要全面实施素质教育,素质教育是确保小学思想品德教学质量的一个重要因素。为此,小学思想品德教学要作为教学的一个重要内容来进行。本文主要阐述了小学思想