论文部分内容阅读
【摘 要】国际性书展是国际版权贸易及出版交流的盛会,对于版权编辑来说,如何利用短暂的展会收集到更多的有价值的信息,提高工作效率,是重要课题。本论文提出了会前准备的必要性,并从未展会准备和自身准备详细地提出了建议,为新入行的版权编辑提供了参考借鉴。
【关键词】版权编辑 国际性展会 准备
中图分类号:G213 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2013.12.165
国际性书展对于版权编辑来说是一个战场。每年在法兰克福书展、美国书展等国际展会上都会看到拖着皮箱收集书目、形色匆匆的版权编辑。国际性书展一般只有三五天的时间,有些版權编辑每年只能参加一次国际书展,就算能够参加三次也不过十来天时间。面对如此珍贵的机会,怎样能够充分利用国际展会是每一个版权编辑的重要课题。我根据多次参加北京国际书展和法兰克福书展的一些经验,谈一下心得体会。
一、为展会所做准备
参加国际性书展,事前的准备工作必不可少。
(一)信息全面的图书目录 信息全面的图书目录是必不可少的。里面一定要有出版社名称、出版图书的方向、图书名称、封面、书号、开本、定价等信息,但是最重要的是图书的内容简介。图书的信息一定要求是中英对照的,而且翻译得精炼准确。曾经看过一家出版社的图书目录,里面封面都很吸引人,定价开本也写得很详细,却只有翻译蹩脚的书名,至于书的内容却一字未提。这样的信息就等于无效信息。除此之外,图书目录上一定要在明显位置标注出版社的联系方式或者版权编辑的联系方式,不然即使对方对图书感兴趣,也无从下手。图书的目录可准备纸质版的若干,最好还备份精美的电子版本在IPAD中,便于随时为感兴趣的版权代理做详细讲解。
(二)搜集有价值信息 参加展会前,一定要进行市场调研,及早搜集信息。信息的搜集包括两个方面:一是把握行业发展动态;二是搜集客户信息。版权编辑对国际出版业的变化一定要有所了解,图书在编辑、设计风格上有什么变化,是否有新的技术和新工艺会对版权贸易产生影响,等等。版权编辑不仅要关注图书市场的动态,还要了解国内外文化教育发展动态、经济发展动态、人们关注的热点信息等,才能真正找出有市场价值的好书。至于客户信息,则要靠平时的积累,不是临时抱佛脚能够解决的。但是展会前可以对这些客户做详细分类与标注。把客户按照是否有合作价值、沟通是否顺畅等按照重点程度分出层级,侧面了解客户的脾气秉性,做到知己知彼。
(三提前约见客户 因为展会时间短暂,一定要在国际性书展之前安排好约见时间。这是所有版权编辑都知道的。但是约见时间安排一定要注意几点:(1)两次约见时间不要排得太近。约见时间要给自己留有余地,要考虑到展馆间切换的空间距离。例如,在法兰克福书展上从中国所在地6号馆到欧美出版商的8号馆,步行要十多分钟。所以约见时间一定为自己在时间和空间上都留有余地。(2)约见时间确定之前,尽量协调好展馆路线。例如,把在8号馆A区的客户都安排在一个统一时段。避免在场馆间来回重复,浪费不必要的时间。(3)如果约见的是大牌出版商,一定要提前做好功课。最好提前半年就打好招呼,以便抢占让自己满意的时间段。
(四)自身准备妥帖,符合场合的穿戴 在国际会场上个人的穿戴代表的是公司形象,乃至代表国家形象,所以一定要穿得大方得体,尽量为套装。女士尽量不要穿高跟鞋,而选择一双舒适的平底鞋子。因为版权编辑到了书展经常需要跑路,如果一天下来就一瘸一拐,势必会影响第二天的工作。而且如果鞋子和穿戴不合适,也会让自己不自信,而影响干练的职业形象,让别人对你的印象大打折扣。
(五)信息清楚的名片 很多人认为一个小纸片无所谓。但这恰恰是以后别人记住你的途径。第一次去展会,有的人忘了带名片,等于白去;有的人名片上密密麻麻印了好多无用的信息,让人无从下手,等于没有信息。所以,别看名片小,但是学问大。(1)明确信息。名片信息尽量简化,突出姓名、单位、电话、电子邮件、地址,足够。至于长长的集团名称及个人头衔,反倒让对方糊涂,不会对你做业务有任何帮助。(2)信息尽量安排在一面。在会上我们收集到的信息量庞大。西方人名片通常只印自己母语,而我们则习惯一面印中文,另一面印英文。这样对方找你需要看两面,无形中给客户保存信息增加了麻烦。
(六)会议用文件随身携带 在会场上常会见到这样的尴尬场面,遇到一个熟人问书单出版情况,自己手中什么都没有,实在尴尬就在兜里掏出一张皱巴巴的纸来记录。谈判的时候,你会发现对方准备非常充分,随身携带文件夹。上面的会谈记录都记得满满的——时间、地点、客户单位、名称、职务、洽谈项目、会谈纪要等。如果遇到有人急匆匆来找你会谈,却什么都不带,说明他没有做好准备,也往往说明了职业素养不高。
二、良好的精神面貌
1. 在展会上的约见或会谈中,要时刻保持精神饱满,注意力高度集中。精神饱满会留给人很好的第一印象。注意力集中,则能让你在繁杂的会场上保持英语听力状态,能分辨出各国人士的英语单词,不容易造成误解。
2. 要注意礼仪。无论讲话还是听对方讲话时都要平时对方,面带微笑。千万不要左顾右盼或者死盯着一处不放,给人留下不礼貌的印象。
以上是本人在几年来参加国际性书展的一些心得体会,希望对所有新入行的版权编辑有所帮助。希望有更多的版权编辑参与进来,让中国的版权贸易越走越好。
【关键词】版权编辑 国际性展会 准备
中图分类号:G213 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2013.12.165
国际性书展对于版权编辑来说是一个战场。每年在法兰克福书展、美国书展等国际展会上都会看到拖着皮箱收集书目、形色匆匆的版权编辑。国际性书展一般只有三五天的时间,有些版權编辑每年只能参加一次国际书展,就算能够参加三次也不过十来天时间。面对如此珍贵的机会,怎样能够充分利用国际展会是每一个版权编辑的重要课题。我根据多次参加北京国际书展和法兰克福书展的一些经验,谈一下心得体会。
一、为展会所做准备
参加国际性书展,事前的准备工作必不可少。
(一)信息全面的图书目录 信息全面的图书目录是必不可少的。里面一定要有出版社名称、出版图书的方向、图书名称、封面、书号、开本、定价等信息,但是最重要的是图书的内容简介。图书的信息一定要求是中英对照的,而且翻译得精炼准确。曾经看过一家出版社的图书目录,里面封面都很吸引人,定价开本也写得很详细,却只有翻译蹩脚的书名,至于书的内容却一字未提。这样的信息就等于无效信息。除此之外,图书目录上一定要在明显位置标注出版社的联系方式或者版权编辑的联系方式,不然即使对方对图书感兴趣,也无从下手。图书的目录可准备纸质版的若干,最好还备份精美的电子版本在IPAD中,便于随时为感兴趣的版权代理做详细讲解。
(二)搜集有价值信息 参加展会前,一定要进行市场调研,及早搜集信息。信息的搜集包括两个方面:一是把握行业发展动态;二是搜集客户信息。版权编辑对国际出版业的变化一定要有所了解,图书在编辑、设计风格上有什么变化,是否有新的技术和新工艺会对版权贸易产生影响,等等。版权编辑不仅要关注图书市场的动态,还要了解国内外文化教育发展动态、经济发展动态、人们关注的热点信息等,才能真正找出有市场价值的好书。至于客户信息,则要靠平时的积累,不是临时抱佛脚能够解决的。但是展会前可以对这些客户做详细分类与标注。把客户按照是否有合作价值、沟通是否顺畅等按照重点程度分出层级,侧面了解客户的脾气秉性,做到知己知彼。
(三提前约见客户 因为展会时间短暂,一定要在国际性书展之前安排好约见时间。这是所有版权编辑都知道的。但是约见时间安排一定要注意几点:(1)两次约见时间不要排得太近。约见时间要给自己留有余地,要考虑到展馆间切换的空间距离。例如,在法兰克福书展上从中国所在地6号馆到欧美出版商的8号馆,步行要十多分钟。所以约见时间一定为自己在时间和空间上都留有余地。(2)约见时间确定之前,尽量协调好展馆路线。例如,把在8号馆A区的客户都安排在一个统一时段。避免在场馆间来回重复,浪费不必要的时间。(3)如果约见的是大牌出版商,一定要提前做好功课。最好提前半年就打好招呼,以便抢占让自己满意的时间段。
(四)自身准备妥帖,符合场合的穿戴 在国际会场上个人的穿戴代表的是公司形象,乃至代表国家形象,所以一定要穿得大方得体,尽量为套装。女士尽量不要穿高跟鞋,而选择一双舒适的平底鞋子。因为版权编辑到了书展经常需要跑路,如果一天下来就一瘸一拐,势必会影响第二天的工作。而且如果鞋子和穿戴不合适,也会让自己不自信,而影响干练的职业形象,让别人对你的印象大打折扣。
(五)信息清楚的名片 很多人认为一个小纸片无所谓。但这恰恰是以后别人记住你的途径。第一次去展会,有的人忘了带名片,等于白去;有的人名片上密密麻麻印了好多无用的信息,让人无从下手,等于没有信息。所以,别看名片小,但是学问大。(1)明确信息。名片信息尽量简化,突出姓名、单位、电话、电子邮件、地址,足够。至于长长的集团名称及个人头衔,反倒让对方糊涂,不会对你做业务有任何帮助。(2)信息尽量安排在一面。在会上我们收集到的信息量庞大。西方人名片通常只印自己母语,而我们则习惯一面印中文,另一面印英文。这样对方找你需要看两面,无形中给客户保存信息增加了麻烦。
(六)会议用文件随身携带 在会场上常会见到这样的尴尬场面,遇到一个熟人问书单出版情况,自己手中什么都没有,实在尴尬就在兜里掏出一张皱巴巴的纸来记录。谈判的时候,你会发现对方准备非常充分,随身携带文件夹。上面的会谈记录都记得满满的——时间、地点、客户单位、名称、职务、洽谈项目、会谈纪要等。如果遇到有人急匆匆来找你会谈,却什么都不带,说明他没有做好准备,也往往说明了职业素养不高。
二、良好的精神面貌
1. 在展会上的约见或会谈中,要时刻保持精神饱满,注意力高度集中。精神饱满会留给人很好的第一印象。注意力集中,则能让你在繁杂的会场上保持英语听力状态,能分辨出各国人士的英语单词,不容易造成误解。
2. 要注意礼仪。无论讲话还是听对方讲话时都要平时对方,面带微笑。千万不要左顾右盼或者死盯着一处不放,给人留下不礼貌的印象。
以上是本人在几年来参加国际性书展的一些心得体会,希望对所有新入行的版权编辑有所帮助。希望有更多的版权编辑参与进来,让中国的版权贸易越走越好。