语言象似性视域下翻译研究r——以《诗经》英译为例

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Fish_FF1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
象似性理论作为认知语言学重要理论之一,以新的视角揭露了语言本质.文章以《诗经》英译为例,从映象象似性、拟象象似性、隐喻象似性三个方面对比分析《诗经》不同译本处理方法,探讨象似性理论在译者理解文本、择取翻译策略时的重要作用以及象似性理论对诗歌翻译的启示.
其他文献
长期以来,英语教师对英语词汇教学重视程度不够,但英语词汇教学范围广、内容多,且词汇量很大程度上决定了学生的英语水平,所以教师应重视英语词汇教学.文章从读音、词性、词