论文部分内容阅读
香港浸会大学有个国际作家工作坊,每年都会邀请世界各地的作家来校访问。演讲、座谈、对话,以及参加朗诵会、媒体采访等活动。按照惯例,每次只有一名来自中国大陆的作家。毕飞宇、迟子建、李锐、西川等都曾经是座上客。而我今年受邀,更多的活动安排,是与中国书法和传统艺术有关。然而,在这个灯红酒绿、商业高度发达的花花世界,我悠闲散淡略有些旧式苏州文人的生活,似乎并没有什么改变。笔墨纸砚一样不少,都带上了。住在浸会大学道校区的吴多泰国际中心,推窗即见美丽的狮子
Hong Kong Baptist University has an international workshop of writers who invite writers from all over the world to visit schools every year. Lectures, seminars, dialogues, and readings, media interviews and other activities. By convention, there is only one writer from Mainland China at a time. Bi Feiyu, Chi Zijian, Li Rui, Nishikawa and so have been on the seat. And I am invited this year to organize more activities related to Chinese calligraphy and traditional arts. However, in this glittering and highly developed commercial world, I did not seem to have changed the leisurely life of some old Suzhou literati. Like a lot of ink and paper, all brought. Living in the Ngau Tau Tai International Center at the Baptist University Road Campus, you see the beautiful lion in the window