论文部分内容阅读
朱生豪是个把生命全部交给莎士比亚全集的翻译事业的“古怪的孤独的孩子”。在物质贫困的动荡时局下,他全力以赴地从事译著。32岁时积劳成疾的他被严重的结核病夺去了生命。那么这样一个纯粹、痴迷、贫困、孤僻的殉道者有何浪漫可言呢?带着这个问题,你要看看先生的书信,那些
Zhu Shenghao is a “weird lonely child” who has given all his life to the translation work of Shakespeare’s Complete Works. Under the turmoil of material poverty, he devoted himself to translation. When he was 32 years old, he was killed by severe tuberculosis. So what is the romance of such a pure, obsessed, impoverished and lonely martyr? With this question, you have to look at his letter, those