论文部分内容阅读
韩国三星集团在全球商界中的地位今非昔比,2003年,包括 LCD、显示器、CDMA手机和内存芯片在内的12种产品的市场占有率达到全球第一,以多项尖端产品和技术继续保持在数字领域的领袖地位。1980年代,作为亚洲四小龙代表的韩国企业曾是中国公司的榜样,但1997年的金融风暴拖垮了现代集团等财阀型韩企,只有三星异军突起,成为继索尼之后亚太领域少见的“令人尊敬”的全能型高科技集团。这个奇迹已成为最让中国企业家心动的成长神话之一。如何从发展中的三流企业飞跃为世界一流公司,继日本制造业历经沉浮后,近在咫尺的三星成了目前中国商界最津津乐道的模仿对象。铁腕李健熙,作为三星神话的主角,由此进入到我们的视野中——
South Korea’s Samsung Group’s position in the global business community is not what it used to be. In 2003, the market share of 12 products, including LCDs, monitors, CDMA handsets and memory chips, reached the No. 1 spot in the world and continued with a number of cutting-edge products and technologies Maintain the leading position in the digital field. In the 1980s, as a representative of four Asian dragons, Korean companies were examples of Chinese companies. However, the financial turmoil of 1997 brought down Kuomintang-owned Korean enterprises such as Hyundai Group. Only Samsung emerged as a rare “star” in the Asia-Pacific region following Sony Respect "all-powerful high-tech group. This miracle has become one of the most mythical growth stories for Chinese entrepreneurs. How to make a leap from a third-rate enterprise in development to a world-class company? After the Japanese manufacturing industry has experienced ups and downs, Samsung has become the most emulated object of the most talked-about Chinese business circles at present. Iron knight Lee Kun-hee, as the protagonist of Samsung’s myth, which entered into our field of vision -