论文部分内容阅读
第一章总则第一条为保障劳动者年老退休后的基本生活,维护社会安定,根据《中华人民共和国宪法》和有关法律、法规,结合我省实际,制定本条例。第二条本条例适用于我省行政区域内下列单位和人员(以下统称被保险人): (一)所有企业、城镇个体经济组织和与之形成劳动关系的劳动者; (二)国家机关、事业单位、社会团体和与之建立劳动合同关系的劳动者。国家机关、财政拨款的事业单位、社会团体工作人员的养老保险基金计征和发放办法由省人
Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the “Constitution of the People’s Republic of China” and other relevant laws and regulations in the light of the reality of our province in order to safeguard the basic livelihood of the workers after their retirement from old age and safeguard social stability. Article 2 These Regulations shall apply to the following units and personnel (hereinafter referred to as insured persons) in the administrative regions of our province: (1) All enterprises, urban individual economic organizations and laborers with whom labor relations are formed; (2) State organs, Public institutions, social organizations and workers with whom labor contracts are established. Measures for the Compilation and Payment of Pension Funds of State Organs, Institutions Funded from Financial Institutions, and Social Work Organizations by the Provincial People