论文部分内容阅读
以北宋著名画家张择端《清明上河图》名画为蓝本,进行工艺美术的移植、再创作的工艺品,如壁画、屏风等,在国内已不罕见,手法有彩石镶嵌、泥塑、玻璃雕刻、剪纸、刺绣、石雕、木雕(浮雕形式)、油泥堆塑、发绣等等,可谓多种多样。但真正能做到体现原作的精神气韵,经材质及工艺手法转换进行再创作,以工艺美术品特有的艺术语言与材质肌里美来表现,成功的再现原作神貌的,却实难寻见。而令人可喜的是,于今年8月份雕制成功并陈列于国家外交部大厅的东阳木雕《清明上河图》立屏,确是一件既能保持原作神韵,又有大胆的木雕工艺再创作的高品位、高水平的精品。作品所表达的中国传统木雕的高度水平,也实为罕见。观者无不被其不凡的气势,鬼斧神工的雕技,成功再现原作生动气韵的水平所折服。
In the Northern Song Dynasty famous painter Zhang Ending “Qingming Riverside” famous paintings as the blueprint for the arts and crafts transplant, and then create handicrafts, such as murals, screens and so on, is not uncommon in China, practices are colored stone mosaic, clay sculpture, glass cutting, Embroidery, stone carving, wood carving (relief form), sludge plastic, embroidery, etc., can be described as diverse. However, the spirit and spirit of the original works can be truly realized. The materials and techniques are converted to be reworked. The art language and materials that are unique to arts and crafts are used to represent the beauty of the original works. However, it is hard to find the successful appearance of the original works. What is gratifying is that in August this year, the carving system was successfully displayed and displayed in the hall of the State Ministry of Foreign Affairs Dongyang wood carving “Qingming Riverside” legislation is indeed a both to maintain the original charm, but also a bold re-creation of wood craft High-grade, high-quality products. The height of the traditional Chinese carvings expressed by the works is also rare. The audience are all impressed by its extraordinary momentum, superb skills, the successful reproduction of the original level of vivid atmosphere.