论文部分内容阅读
“大分散、小聚居”的居住特征,使回族处在汉语文化的包围圈中,回族话也就不可避免地融入汉语的各个方言区中,基本表现形式是地异言殊;处在不同方言区的地异音殊的回族话中,却存在着一个表现民族语言特征的共性纽带,即异地同词现象。言殊和同词既是对立的,又是统一的,地异言殊是回族以汉语为民族对内、对外交流的工具所决定的,异地同词则是为了寻找表现共同民族语言的支撑点。
The characteristics of the “scattered, small concentration” living, so that the Hui in the encirclement of Chinese culture, the Hui dialect inevitably integrated into the Chinese dialect area, the basic forms of expression is different; special dialect in different dialects In the Hui dialect with distinctively different areas, there is a common bond showing the characteristics of national languages, that is, the phenomenon of the same word in different places. Different words and the same words are both antinomies and unification. The different words and deeds are determined by the Hui nationality as the tool of internal and external exchange for Chinese as a nation, and the same word for different places is to find the supporting point for expressing the common national language.