关联理论视角下外宣翻译中译者的主体性

来源 :河北科技师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xionglongyan0817
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论述了外宣翻译中译者发挥主体性,以实现目的语读者对原文以及原文作者交际意图的最佳理解的目的;但其主体性的发挥又受到一定的限制。分析了译者主体性的内涵、译者的主体性是如何在翻译材料的选择和翻译过程中得到体现的。译者的主体性既有其独立性又受到主客观因素的限制,译者要适度发挥其主体性,避免走向两个极端。
其他文献
根据超级稻‘Y两优900’在石门县的种植表现,总结提出适时播种,培育壮秧,适时移栽,合理密植,平衡施肥,科学管水及病虫综合防治等高产栽培技术。
随着城镇化进程的快速推进,更多的农民进入到城市务工和定居在城市,学龄人口跟随他们进城务工的父母来到城市学校就读、随家迁移进城上学,农村义务教育阶段学生由家长陪护“钟摆式”进入附近城镇学校就读,使得农村中小学大面积面临“空心校”的窘境,与之形成鲜明对比的是城市义务教育阶段的“大校巨班”、“超大班额”现象,农村“空心校”普遍化是城乡义务教育失衡的重要表现之一。本文把教育均衡论、教育公平理论作为理论基础
目的研究及观察游离腓动脉穿支皮瓣对手部软组织缺损患者局部感觉功能的影响情况。方法将2013年1月至2014年5月于本院进行治疗的54例手部软组织缺损患者根据皮瓣选取部位的不
目的:探讨多排螺旋CT扫描对急性肠梗阻诊断的临床价值。材料与方法:对通州三院及南通市第一人民医院经临床手术证实为肠梗阻39例患者的CT资料进行回顾性分析。结果:39例患者在CT