新时代法律英语人才培养问题研究

来源 :英语广场(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangduohui129
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在新时代发展背景下,全面依法治国、建设法治国家是我们国家发展的重中之重,与此同时,我们需要更加关注全球化的问题.在新时代背景下,英语已成为国际交流与合作的基础工具,但在我国法律英语人才的培养依旧形势严峻,在培养法律英语人才的过程中依旧存在法律英语人才培养资源欠缺,对法律英语重视程度不足等问题.若能积极采取拓宽法律英语的教学模式,加大对法律英语人才的培养力度,着力培养高端法律英语人才,提升法律英语人才素质等,或许能有效解决法律英语人才培养中存在的一系列问题.
其他文献
语言是文化的载体,英语的学习不仅需要学习外国文化,还需要学习用英语的方式恰当地表达我国文化.因而,大学英语的教学需要中国文化的渗透.在此基础上,教师要在教学设计的过程中加入中国文化的元素,引导学生用英语传播中国文化.
将中国传统文化运用在大学英语教学中有利于提升学生的学习兴趣,提高学生的跨文化交际能力,帮助学生树立文化自信及正确的价值观.而目前各高校普遍未重视在英语课堂上培养学生英语表达和传播传统文化的能力,无论是大学英语教学大纲中还是教材中传统文化内容都占较少篇幅,甚至英语教师自身还存在跨文化交际能力不足的问题.文章通过分析传统文化在大学英语教学中运用的意义及现状,探索其未来发展方向,以期提升传统文化在大学英语教学中的地位,为今后相关研究提供些许参考.
高职英语课程要求学生结合需要掌握语言的运用技能,在职业环境中能够对语言进行灵活运用.在目前的高职英语教学中,教师仍然较为注重语言知识的学习,不能有效开展对语言运用方面的教学,不利于学生语言综合能力的培养.当前,社会信息化技术的快速发展为高职英语混合式教学模式带来了有利条件.教师将课前线上预习,课后线上巩固和课堂教学模式深入融合,以网络教育平台、多模态的教学资料为依托,从多感官有效激发学生的学习兴趣,从而有效提高英语教学的效果.
透过《新课标》分析当前英语师范生职业技能培养方面存在的问题与不足,构建出“专业课程+职业课程+校内实践活动+校外教学实习+双边交流互动”的交互模式,即将职业技能课和专业课结合,职业技能渗透于专业课中,实践活动为两课的外延,把一线教师的交流作为“两课”的指导,完善现今英语教育专业的师范生职业技能培养方式.
语料库的发展和应用大大拓展了翻译教学研究的方法与手段,而自建语料库因其独有的优势受到广大教师和学生的青睐.本文基于2001~2020年中国知网数据库中有关自建语料库的翻译教学相关期刊论文和硕士、博士学位论文,通过大数据和文献统计分析,从数量分布、论文质量、研究对象和研究内容四个方面对国内基于自建语料库翻译教学和发展态势进行探索,并提出了相应对策及未来展望.
从当前的高校英语教学活动来看,围绕着高校英语“教什么、怎么教、教多少”的争论依然没有停止,教学体系的建设与现代信息化教学的有关要求之间依旧存在着较大差距.当传统课堂初步向现代信息技术教学靠拢,构建以混合、多元为核心的教学模式就显得尤为重要.本文从高校英语教学活动入手,在“慕课”视角下提出混合式英语教学模式,研究混合式教学模式与慕课之间的教学互动关系.
语义分析是研究语义问题的重要手段.本文结合权威词典和语料库例句,描述了副词“just”的语义特征及其分类所存在的跨类现象.副词“just”不仅具有限定、强调、情态、时间、焦点及程度等语义特征,还可以表达一些非规范性意义.副词“just”语义特征的跨类现象的深层原因可以结合语用及互动语言学的相关理论予以解释.
英语读写整合教学是教育教学工作中的重要组成部分,读写整合课是人教版英语教材中的重要课型,此类课型基于阅读文本解读,以培养学生的信息获取能力、分析问题能力、处理问题能力为重点,使学生能够在学习中活用英语思维,流畅地进行英语表达.
教师话语是课堂上实施教学计划的媒介,也是管理课堂的工具.实际上,在农村地区,学生主要靠教师的课堂话语来创建学习氛围,课堂上教师的话语能力是推动学生不断进行基本语言知识输入的重要动力来源.近年来,国内外许多研究学者和教师开始针对英语教师的课堂话语进行研究.然而,中国中学英语教师的课堂话语还存在很多问题,比如教师不关心自己的课堂话语的使用是否正确,不了解英语教师的课堂话语应该有哪些特点.本文不仅研究了中学教师课堂话语的真实性,还试图提出解决方案.
当前我国高校英语的翻译教学中,存在诸多问题.如教学体制不完善,学生在学习过程中文化意识比较薄弱以及高校翻译教学的教师教学理念比较落后等.这些问题对教育实践中翻转课堂的有效落实产生了不利影响.为了解决这些问题,学校可以加强教师队伍的建设,重视学生实践能力的培养以及构建良好的学习氛围等,改善在翻转课堂下高校英语翻译教学的质量,促进高校英语翻译教学发展的同时也不断提升学生在英语翻译方面的能力.