论文部分内容阅读
编辑《郭沫若全集补编·翻译编》,无论是对郭沫若的学术研究还是对资料汇集来讲,都是一件重要而有价值的事情。在编辑过程中,应首先将郭沫若译作版本进行全面的统计整理,去伪存真。在对郭沫若译作版本研究的过程中,通过对各个译作版本出版次数的考察,进一步探究郭沫若与现代出版的关系,可以进而从另一角度阐释中国现代出版市场与现代文学创作的关系。而郭沫若版本出版的不均衡性,则可以从中窥见其文艺观念和审美取向。