论文部分内容阅读
编辑同志: 我们是一家私营皮鞋厂,由于去年我是第一年投产,管理经营不足,造成生产的皮鞋成本高、质量差,年底出现大量产品积压,资金周转异常紧张。去年2月,眼看着2002年1月份应缴纳的3.4万元增值税的缴纳期限已过,我却一筹莫展,帐上一点资金也没有,我索性把心一横:过了春节再说吧! 去年春节过后的2月25日上午,国税分局的同志来到我厂,向我下达了《催缴税款通知书》,限我在2月28日前将1月份欠缴的税款缴来。我赶紧四处筹款,力争在限期内缴清税款。不料,2月27日中午,我厂开户的银行办事处主任打电话说:上午国税分局的同志将我帐上仅有的30000元存款强行划缴税款了。我当时听了非常着急:要知道我下午购进的鞋底和鞋料就要送到,我拿什么给人家付款呀?我急忙打电话给远在百多公里外的哥哥,要他火速从他的煤炭公司里提40000元的现金给我送来。下午,哥哥给我送来了40000元的现金。当哥哥听说
Editor's Comrade: We are a private leather shoe factory. Since I was put into operation in the first year last year, I did not manage enough to produce shoes with high cost, poor quality, massive backlog of products by the end of the year and exceptionally tight cash flow. Last February, we saw that the deadline for paying the VAT of 34,000 yuan, which should be paid in January 2002, has expired. However, I can not do anything else. I did not have enough money on the account. On the morning of February 25 after the Spring Festival last year, the comrades of the State Administration of Taxation came to our factory and issued a “Notice of Tax Collection” to me only to pay the tax owed in January before February 28. I hurriedly raised funds and tried to pay the tax within the deadline. Unexpectedly, at noon on February 27, the bank branch office director of our bank called and said: In the morning, the comrades of the National Tax Branch forced the tax payment on the only deposit of 30,000 yuan in my account. I was very anxious to hear: to know that the afternoon I bought the soles and shoes to be sent to, what do I give people to pay it? I hurriedly call far more than 100 kilometers away from his brother, wanted him to hurry from him The coal company Rita 40,000 yuan in cash sent me. Afternoon, my brother sent me 40,000 yuan in cash. When my brother heard that