论文部分内容阅读
120年前的一句承诺,让烟台绒绣横空出世,艳惊世界。自此烟台街家家晾锦,烟台绒绣名满天下。百余年沧桑历尽,许家花房几经浮沉。打开尘封的记忆,请听,烟台绒绣惟一的嫡系传人许若愚老先生为我们细说绒绣传奇……旧时女子出嫁后,就没了自己的名字,统统在自己姓氏前冠以夫家的姓氏,被唤作“某某氏”。清末烟台西南村,也就是现在的西南河一带,许家的媳妇董泰却是个例外。她的名字,不光“许家花房”的后人记得,老烟台人也都记得,就连远隔重洋的英国王室也未曾忘怀。其原因,就在于她绣
A promise 120 years ago, so that Yantai cashmere turned out, Yan Jing world. Since then, every home to Hang Kam Yantai Street, Yantai cashmere embroidery all over the world. Hundreds of years vicissitudes of life, Xu family after several ups and downs. Open the dusty memories, please listen, Yantai cashmere embroidery the only emperor Xu Ruoyu old man for us to elaborate on the cashmere embroidery legend ... ... old woman married, no name, all in his own name before the crown Surname, called as “a certain ”. Southwest Yantai village in late Qing Dynasty, which is now the area along the Southwest River, Xu’s daughter-in-law Tung Tai is an exception. Her name, not only “descendants of Hsu flower shop ” remember, old Yantai people also remember that even the British royal family far away across the ocean has never forgotten. The reason is that she embroidered