论文部分内容阅读
文体学是研究文体与语言风格的一门学科,在翻译的研究过程中占据着重要的位置.随着莫言的《生死疲劳》在国际上受到的广泛的关注,从文体学视角下,对其进行适当的解读,就变得很有必要了.从《生死疲劳》的叙事背景来看,也没有什么出奇的地方.但是却能受到国际关注,可见在翻译中对文体的研究也起到了一定的帮助,因此本文结合葛浩文译文中的一些具体的翻译细则,探讨其文体特征.