论文部分内容阅读
由于英、汉两个民族有不同的文化背景和生活习俗,因此在习语的使用,特别是在运用比喻形象上各有特点;但同时语言具有共性,两种语言在习语方面又有很多相似之处.了解这些共性与差异,对语言学习有重要的意义.习语翻译的质量直接影响译文的整体质量,因而在翻译中,既要保持其特色,又要将其真实含义表达出来.