习语汉译西的处理方式

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuyixinsiboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉译西中,如何处理好带有浓厚民族色彩和鲜明文化内涵的习语,通过灵活多样的翻译方式,向外国读者传播中国文化,找到汉语和西班牙语两种语言之间的平衡点。 How to deal with idioms with strong national colors and distinct cultural connotations in Chinese-Western translation, to spread the Chinese culture to foreign readers through flexible and diversified translation methods, and to find the balance between the two languages ​​of Chinese and Spanish.
其他文献
针对印象主义绘画的困境,塞尚选择了用古典主义来改造印象派这一两难的课题:印象与古典、感觉与理性的融合。最终塞尚以其三圆理论和新形式感的画面试验,实现了古典的坚实与
学位
金马甲产权网络交易有限公司的成立弥补了产权和资产交易缺乏网上交易平台的空白,标志着国内产权交易行业互联网时代的来临。为此,我们专访了公司总裁樊东平博士。 The esta
黄龙以其独特的沉积地貌和绚烂的钙华景观于1992年被联合国教科文组织列为世界自然遗产,是世界著名的钙华景观之一。目前认为黄龙钙华主要由物理及水化学作用产生,而生物因素在
水稻籽粒淀粉的形成主要来自剑叶的光合同化产物,籽粒淀粉积累时期伴随着剑叶的衰老过程。为了研究直链淀粉含量不同的水稻品种籽粒中淀粉组分积累特性以及与GBSS、SSS、剑叶
MicroRNA,又称miRNA,是一类广泛存在于动物、植物、病毒等多种生物体内、大小为21-25nt左右的内源性非编码单链小分子RNA[1]。MicroRNAs以碱基互补对的方式对靶基因进行翻译抑制或降解,在多细胞生物的基因表达调控过程中发挥着重要的作用。对miRNA的鉴定和功能分析已经成为了研究的热点并在过去的十年研究中取得了巨大成果。花生是世界四大油料作物之一,同时也是世界范围内广泛栽培的一