翻译本质视域融合论

来源 :贵州师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:houhx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从哲学阐释学的视角,详解翻译在理解和表达过程中各主体间的关系,指出各主体间最终的视域重叠部分决定翻译形态。在译者与作者视域重叠部分不变的情况下,与特定读者群视域重叠部分越小,译文越接近原文,越大,越偏离原文,由此产生从全译到变译的各种翻译形态,没有视域融合,就不具翻译性质,视域融合是翻译的绝对本质属性。
其他文献
查全率—查准率的互逆相关性是英国情报检索专家 C.W.Cleverdon 在六十年代通过 Cranfield 试验发现的,但至今尚未作数学上的解释。本文试图通过查全率、查准率、错检率(fall
三、矩阵 1.矩阵及其初等运算假设现有m篇文献,包含有n个主题。我们用一组排列成矩形的数字表来表示每篇文献与每个主题之间的关系。
作者不赞同“情报工作就是知识传播工作”、“情报工作就是图书工作”的说法。认为情报与信息、知识、图书是不能混同的。作者总结了战争与和平时期由于不掌握情报对“彼”之
作者对“分类法和主题法有着根本差别”的观点提出了质疑,並着重探讨了分类法和主题法的相同之处。认为二者的出发点相同,基本单元(类名和主题词)的实质相同,以及它们形成的
作者不赞成“图书情报一体化”的提法。他认为,虽然情报学脱胎于图书馆学,而且具有图书馆学的某些基本特征,但是它却跳出了图书馆学的框框,在研究对象、研究方法、学科体系等
【正】 1983年4月27日—29日,由法国情报自动化研究会组织的国际卫星和计算机通讯专题讨论会在法国凡尔赛举行。由于最近空间和卫星技术的发展,已经是开辟和发展了卫星通讯系
影响文献利用率的主要因素为:对文献工作缺乏正确认识,传统“藏书楼”旧观念的影响和文献用户素养差。要改变这种状况,提高文献利用率,可以采取的措施包括:1.摆正文献工作的
【正】 1980—1981年度,该部共收到国内外的外借和复制委托单285万6000件。其中本国的委托234万6000传,国外的委托51万件。满足率达90%以上,其中用本馆资料满足了85%,其它国内
关于文献工作和情报研究工作谁重要的争论没有很大的意义;作为情报工作不可分割的两个方面,它们没有重要之分,只有重点的变化。目前的重点似乎应放在为“翻两番”提供有分析
工厂企业的情报工作主要是为技术开发服务,它的特点是情报散布面广,对情报的要求具体、明确并且十分重视经济情报。作者针对工厂企业情报工作的特点,提出了“情报扫描”和“