最早的鲁迅《野草》的英译文r——冯文洛的三篇《野草》译作钩沉

来源 :汉语言文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaiziaiaiai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文新发现的冯文洛译自鲁迅《野草》中的三篇散文诗《聪明人和傻子和奴才》《立论》《墓碣文》系迄今见到的鲁迅作品翻译史上最早的《野草》英译文,填补了20世纪20年代至40年代鲁迅《野草》英译文未有刊发的空白.三篇译文原载1927年私立毓文中学校刊《毓文周刊》第217期、219期、225期,对于鲁迅文本的翻译和传播研究具有颇为珍稀的翻译史价值和史料文献价值.关于冯文洛的这三篇英文译作,学术界至今未有论及.民国时期私立中学校刊的史料文献价值也有待研究者进一步关注.
其他文献
以提升稻田生态种养经济效益为前提,分析贵州贵定地区实际情况,从稻田水体环境、稻田土层、稻田CH4排放三个方面,总结稻田生态种养对于农田生态效应的影响,明确不同种养模式
当下肆虐全球的新冠疫情将全球化发展的固有矛盾做了急剧的放大,以一种特殊的方式给人类敲响了警钟,将认识和处理全球化进程中各文化关系的难题摆在了我们面前.本文以金惠敏
作为国家西部大开发战略的重点内容,加强西部地区的生态环境建设对我国生态环境的可持续发展有着重要的积极意义.同时,在面对这一转机和机遇,国家不仅要注重建设好生态环境,
天狼星诗社是1970年代马来西亚最具代表性的现代主义诗歌团体,其领袖温任平以其笔下的文化中国书写开启了马华文坛的一个重要主题,其诗歌创作以一种现代主义技艺和文化中国主
我国是农业大国,在经济全球化的背景下,国际贸易市场整体竞争压力逐步增加.我国农业发展仍然存在一些不足急需改进,需要对农产品生产结构和生产质量状况进行严格管控,结合现
本文结合笔者个人工作经验,结合相关理论分析了农村政策性金融支持的现状,找出当前存在的问题并给出了针对性地解决对策,为今后更好地利用农村政策性金融支持农业经济发展提