论文部分内容阅读
文学释义问题一直是文学研究的基本问题。解构思潮直接引发了对文学释义的有限性和无限性问题的思考。其中“互文性”这一标识性术语成为文学释义无限性的重要理论资源。本文从对解构主义代表人物德里达的“互文”入手,旨在探讨“互文”就等于文学释义没有底线吗?文章通过一些理论常识和解构实践说明,互文不等于释义没有底线,因为它不是意义的唯一特性,解构实践也没有瓦解原文的意义。
The problem of literary interpretation has always been the basic problem of literary studies. The trend of deconstruction directly aroused the thinking of the limited and unlimited literary interpretation. Among them, the marked term “intertextuality” becomes an important theoretical resource for the unlimited interpretation of literature. This article starts from the “intertextuality” of Derrida, the deconstructionist representative, and attempts to explore that “intertextuality” is equivalent to the literary interpretations having no bottom line. Through some theoretical common sense and deconstruction practice, the article does not mean that intertextuality is interpreted There is no bottom line because it is not the only characteristic of meaning, and deconstruction practice does not disrupt the meaning of the original.