影视字幕翻译的特殊性与翻译策略

来源 :短篇小说(原创版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lihua1114110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言字幕翻译,即影视节目中把源语的口头对话以共时字幕的方式译为目的语,常位于屏幕下方。[1]语言学教授萨罗·维拉指出,“字幕对原电影文本的干扰要比配音小很多,观众由此在欣赏过程中获得的享受会更大”[2]。可以说,在主要的影视翻译中,字幕翻译是最少干扰源语的。同时,字幕翻译比配音的成本低,[3]而 I. INTRODUCTION Subtitle translation, that is, the translation of the source language in a video program into a target language in the manner of simultaneous subtitle is often located at the bottom of the screen. [1] Salo Vera, a linguistic professor, pointed out that “the subtitle interferes with the original movie text much less than the dubbing, and the audience thus enjoys more enjoyment.” It can be said that in the main video translation, subtitle translation is the least interference source language. At the same time, subtitle translation is less costly than dubbing, [3]
其他文献
几年来,八二0队和一0六队根据从事攀西地区钒钛磁钛矿研究的广大地质工作者的实践和认识,研究了攀西地区钒钛磁铁矿成矿规律和成矿予测。 In the past few years, the 8220
1999年12月1日,世界遗产委员会在摩洛哥举行的会议上,将33个国家的48处自然、文化遗产列入世界遗产。其中我国的福建省武夷山作为自然和文化双重遗产,重庆大足石刻作为文化
培养学生的职业素质和职业能力,必须将职业指导贯穿于日常管理中。学生管理工作内容在不同的阶段应有所侧重。第一阶段侧重培养学生的职业兴趣,第二阶段侧重培养学生的职业能
阴极发光技术揭示了碳酸盐岩成岩作用的多阶段性。主要成岩作用发生于浅埋条件。这种环境的Eh、pH值较低,矿物中含锰,导致弱发光。岩石的碳、氧同位素值偏离了海相环境的值域。根据
关于执行合并会计报表暂行规定中关联经济业务的会计处理上海市财政局“沪财会(1995)114号”文我局以财会字(1995)112号文下发了《关于编制合并会计报表的暂行规定》,现将执行读规定中一些相关联
介绍一种现金结报单江苏省建湖县财政局梁裕坚笔者最近到乡镇企业审核财务,了解到个别乡镇企业现金出纳与会计之间的结报交接手续比较5昆乱,有的没有交接手续;有的虽有手续,但职责
志愿精神是指一种自愿地、不计报酬地参与推动社会进步、促进人类自身全面发展的社会公益事业的精神。我们应结合中国实际,积极学习、借鉴国外志愿服务的优点或长处,从和谐社
日前,鹤壁市某干部因上班时间嗑瓜子遭电视台曝光,被行政记大过处分。此事引发了公众极大的讨论热情。显然,嗑瓜子干部被记大过一事,并不意味着当前的作风建设已经好到令人敬
欧洲有些国家象摩纳哥、列支敦士登、安道尔和圣马力诺等,因面积小,人口少,被人们称为“袖珍国”。不过,这些小国家的邮票通常都印制精美、设计新颖、题材多样,深受集邮者的
1949年10月1日下午,中央美术学院的董希文在天安门城楼上目睹了开国大典的壮观场面后,萌发了创作激情。于是,他从1952年开始,到1953年创作完成了长4.25米,高3.33米的巨幅油