争当国家级园林城市 十堰有了园林城市绿地系统规划

来源 :城市规划通讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlxingyun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由中国城市规划设计研究院风景园林所完成的《十堰市园林城市绿地系统总体规划》前不久通过了专家评审。湖北省十堰市是一个典型的山林与城市交融的风 By the China Academy of Urban Planning and Design Landscape Architecture completed “Shiyan City Garden City Green System Master Plan” recently passed the expert review. Shiyan City, Hubei Province is a typical mountain forest and the city blend of style
其他文献
【摘要】英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。翻译时,在忠实原意的前提下,可以把一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词;英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。  【关键词】英译汉 词性转换  【中图分类号】G427 【文献标识码】A 【文章编号】1006-5962(2012)12(a)-0203-01  学过英语的人