谈与“汉蒙双语辞书”翻译有关的几个问题

来源 :民族翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gxx0103
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉蒙双语辞书是供中等文化水平以上的干部群众学习蒙汉语文的重要工具,也是广大汉译蒙翻译工作者的重要手册。本文基于当下汉蒙双语辞书使用者的疑问和笔者在日常翻译工作中遇到的情况,列举数例说明汉蒙双语辞书翻译中存在的若干问题以及对此的一些反思和认识,以供讨论和研究。 Han-Mongolian bilingual dictionaries are an important tool for Mongolian-Chinese learners to learn Chinese from the cadres who are above the middle-class cultural level. They are also important manuals for translators of Chinese-English translations. Based on the questions of the current users of the Han-Mongolian bilingual dictionaries and the author’s encounters in the daily translation work, this article gives a few examples of some problems in the translation of the Han-Mongolian bilingual dictionaries and their reflection and understanding for discussion and the study.
其他文献
多少年来,人们视收入稳定的正式工作为“铁饭碗”,它是生活的保障,更是身份的象征。然而如今有些人下岗后,却不急于寻找第二个“铁饭碗”,而心甘情愿地捧起“泥饭碗”,成为
36岁,对于任何一名球员来说都已不再年轻,本·华莱士也是如此。  当冷峻、触目横眉、不怒而威都已成不再,甚至连发型都归于平淡之后,我们才真的意识到,惟有本色与你同在。    第一个从落选新秀到成为在全明星比赛首发的球员;  被奇才队放弃过的大前锋之一,之前是克里斯·韦伯和拉希德·华菜士;  在Cuyahoga公立大学的两个赛季,本花的都是在奥克利的洗车店打工赚的钱;  活塞队鲍勃·雷尼尔之后第一个
随着社会不断进步,各大高校及中职院校不断扩招,中职学生的数量越来越大,美国次贷危机已波及众多国家,导致多数企业的订单减少、裁员,甚至破产倒闭,中职生的就业形势也日益严
大量饮酒增加高血压患病风险,但少至中量饮酒和高血压发生的关系仍存在争议。研究人员试图通过系统回顾和荟萃分析探索每日平均饮酒量与高血压发生风险间的剂量-效应关系。搜
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
情报的提供和传播,是当代发展工业经济的主要活动.对大多数人来说,这是一种主要的开支、投资、生产和生存手段.F.马克卢普在其1962年出版的一本书中曾设想把经济生产的物质
9月4日,在阜阳市公安局行政拘留所,身着蓝色监管人员识别服的醉酒驾驶人与民警面对面交流。宣传民警用最朴实的语言讲述了酒后驾驶交通违法行为的认定和处罚标准,并结合发生
我們国家把很大一部分国民收入集中于国家預算,并通过它,用来发展国民經济,提高居民的生活水平。因此,国家預算对国民收入的形式、分配和使用,起着巨大的作用。我国国民收入
让人欢喜让人忧的ESWC总算结束了今年的赛程。作为唯一能与WCG比肩的世界级大赛(只是曾经),去年轰然倒下直接停办一年,接着爆出欠薪丑闻,选手、员工等一干人等皆受其害。今年
“编辑学者化”这一提法本身并没错,正如现代作家、编辑孙犁先生所说:“编辑必须有学问,有阅历,有见解,有独到之处,应该成为学者或作家.”作为一名编辑,特别是做一名学术期刊