论文部分内容阅读
本文仅将作者对翻译实践与翻译研究的认识呈现给对翻译感性趣的同仁。从翻译的历史可以见得,翻译实践活动作为文化交流的桥梁在中国有史可鉴。经东西方数代人的努力,跨文化翻译活动已经在不同国家广泛展开。在当代中国,翻译既是外语教育中的专业之一,也是目前蓬勃发展中的一个行业。翻译教育的主体内容以翻译实践为主,翻译行业对译员的需求促进了翻译教育的扩展和提升。未来我国的翻译理论研究和翻译学的构建更具发展潜力。
This article only presents the author’s understanding of translation practice and translation studies to colleagues who are interested in translation. From the history of translation, we can see that translation practice has a history in China as a bridge for cultural exchanges. Through the efforts of several generations of East and West, cross-cultural translation activities have been widely carried out in different countries. In contemporary China, translation is not only one of the majors in foreign language education, but also an industry that is currently booming. The main content of translation education is based on translation practice. The translation industry’s demand for translators has promoted the expansion and promotion of translation education. In the future, the study of translation theories in our country and the construction of translation studies have more potential for development.