论文部分内容阅读
翻译学研究陷入困境在很大程度上是术语使用不统一造成的.翻译不同于翻译学,前者既是语言转换的过程,也是语言转换的产品,而后者则是对前者的研究.翻译学研究必须采取系统、科学的方法,才能提高其在人文科学中的地位.研究的侧重点应从最终产品上转移到过程上.翻译,作为语言转换的过程,是艺术性与科学性的统一.