论文部分内容阅读
北京市特大暴雨已致77人遇难,与早些天媒体公布的37人遇难相比,已增加了一倍多。令人释然的是,此次北京官方不但把77个遇难人员的姓名、年龄、身份证和遇难地点等一一通过媒体详细公布,而且北京市党政主要领导还亲自向遇难者致敬,给了公众一个尊重生命之感觉。之前,在北京官方举行的关于北京特大暴雨的新闻发布会上,媒体及网民就对新闻发言人避开死亡人数一事发出了连串的质疑声音。公众的质疑反映了一种情绪。准确地说,是公众的情绪。形成公众情绪是什么问题,这倒需要迅速厘清。
The torrential rains in Beijing have killed 77 people, more than double the 37 deaths announced by the media earlier in the day. It is relieved that the Beijing official not only announced the details of the names, ages, ID cards and locations of the victims of the 77 victims in detail through the media, but also the main leaders of party and government in Beijing paid tribute to the victims personally The public has a sense of respect for life. Earlier, at a press conference officially held by Beijing on the Beijing torrential rains, media and Internet users sent a series of voices of questioning about the spokesman’s efforts to avoid the death toll. The public’s questioning reflects a mood. To be exact, it is the public’s emotions. The formation of public sentiment what is the problem, which need to be quickly clarified.