论泉州旅游公示语的创译——以泉州“海丝”景点公示语的创译为例

来源 :泉州师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwy1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
创译即创作性的翻译或者创造性的翻译。创译适用于旅游公示语的翻译。泉州旅游公示语的创译既要遵循应用翻译'达旨、循规、喻人'三原则,达到公示语警示、告示的目的;又应遵循译入语规范,使人畅晓明白。换言之,'达旨、循规、喻人'也是规范旅游公示语翻译的标准。创译包括增减法、编译法和仿译法等变通策略的运用,它能够使旅游公示语的翻译避免语法、语境等方面的错误。因此,创译是泉州旅游公示语翻译方法的最佳选择之一。
其他文献
大学生就业过程是一个双向选择的过程,需要就业学生较为清晰全面地了解自身情况,形成良好的自我认知。通过与用人单位的采访、邮件调查、实地考察等,发现大学生在求职的过程
随着信息时代的发展,网络已成为高校师生工作生活中的一部分,高校辅导员利用网络特别是师生互动平台开展学生思想教育工作已成为工作必然,不仅可以通过网络互动平台开辟高校思想
0引言随着信息化建设不断深入,人们获取医疗信息越来越依赖网络,以提高医院竞争能力,更方便快捷地为病人服务,满足其求医问药的需求。随着医院业务量快速增长,医疗业务系统越来越