Comparative Textual Studies on Bai Hua's Poem Xiatian Hai Hen Yuan and Its English Translations

来源 :海外英语(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:passtestall
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Based on the poem Xiatian Hai Hen Yuan夏天还很远, one of the most characteristic works of the Chinese poet Bai Hua, along with its four English translations, this paper conducts comparative textual studies with regard to three aspects, including the translation of hidden personae, the selection of the tense and aspectas well as the rendition of poetic rhythms. The author holds the view that, on the one hand, different textual interpretations have gone a long way toward the dissemination of the original poem in the English-speaking world;on the other hand, the translators proper understanding and rendition is of great significance with a view to a better presentation of the unique beauty of Chinese poetry both in the content and the form.
其他文献
期刊
太阳能作为一种取之不尽、用之不竭的清洁能源,分布广泛,数量巨大,对满足未来的能源需求和解决环境污染问题具有重大意义。太阳能聚光热利用系统就是其中一种重要的应用途径。但
本文利用2006~2007年间在北黄海进行的大面调查所获得的大中型浮游动物样品,分析了北黄海浮游被囊类的种类组成、丰度和分布的季节变化及其与环境因子的关系。浮游动物样品使用
学位