语用顺应论视域下的非物质文化遗产外宣翻译——以《东方之花:朱仙镇木版年画》英译为例

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbandd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国是一个拥有五千年历史的文明古国,有着丰富璀璨的非物质文化遗产.目前,在全球化和“一带一路”倡议的背景下,中国与世界的联系越来越紧密.外宣翻译对于促进非物质文化遗产的传播和文化信息的交流起着至关重要的作用.Jef Verschueren的语用顺应论为外宣翻译的研究和发展提供了全新的视野,对外宣翻译的实践操作也具有很高的指导价值.鉴于此,本文以《东方之花:朱仙镇木版年画》英译为研究对象,针对非物质文化遗产外宣的难点,以语用顺应论为理论框架,援引典型例证,探讨如何运用不同翻译方法来实现最佳的外宣翻译效果.
其他文献
玉树州博物馆依托丰富的历史文化、自然地理资源,探索多元化的展陈方式,丰富展陈主题,极大地优化和提升了自身的文化教育与宣传功能.本文从优化展陈空间,提高展陈效果,创新展
患者 ,男 ,3 8岁。咽部异物感 2个月余 ,感左上颈部无痛性肿块 ,渐增大 ,于 2 0 0 2年 3月 1 4日入院。病程中无发热、声嘶及吞咽困难 ,无鼻塞、涕中带血及饮水呛咳。体检 :
患者男,38岁。人类免疫缺陷病毒(HIV)感染患者,在采用依法韦仑、替诺福韦和恩曲他滨进行高效抗逆转录病毒治疗(HAART)2周后,主诉左眼视力黑蒙,眼底检查发现视网膜白斑及视网
期刊
@@
如何提高钢琴练琴效率是当前钢琴学习者与爱好者乐于讨论的话题,并且尤以慢速练习更受关注.本文阐述了慢速练习作用,慢练也是最科学最基本的练琴方法之一.掌握慢练的方法将对
创意设计与联想思维之间有着极为紧密的关联,本文将以联想思维作为主要研究对象,以联想思维对创意设计的具体影响作为主要研究内容.在参考相关研究资料明确联想思维基本内涵
医学英语属于科技英语的范畴,随着中西医学交流日益频繁,医学英语翻译的重要性也日益凸显.不管是医学院校的学生还是有志于往医学方向发展的英语专业学生,想成为医学翻译工作
中国传统的色彩体系与“五行”之间有着密切的关系.本文主要论述了由“五行”生发出四季和方位,再由四季、方位生发出“五色”的人文含义.随着历史的变迁,文化的改变,“五色
《我爱这土地》是陆在易先生以现代诗人艾青的诗作《我爱这土地》为歌词进行创作的艺术歌曲,是一首情感深厚、广为流传的时代巨作.本文从结合诗作特点探究歌曲表达的内涵以及
本文通过研究数十篇选自旅游英语教材及国外风景区官网里的旅游英语文本,将英语源文导入有道翻译,再将机器译文对比人工译文,同时思考英汉行文差异,对机器翻译表达缺陷进行分
中韩两国都存在大量的四字成语,四字成语中不仅蕴含着先辈的历史和哲学思想,更蕴含着生活的智慧,又因四字成语作为最简洁精炼的语言形式,且富有深刻的思想内涵,直到今日一直