论文部分内容阅读
与崔玉梅的采访约在雨天的早晨,因为没有事先约好地点,我和她在广州粤剧院空荡的排练场里随意坐下。素面朝天的她膝头上放着一本谈红线女老师艺术的书,旁边的一张纸上有她做的零散的笔记,她在为新戏《红伶归来》做准备。褪去了彩色的油墨,她不再是陈铁军、宋庆龄、金笛,而是一位平常的演员,只有在你靠近她的时候,才能看到她的眼神中散发着不一样的戏剧光彩。笔者:听说你最近在排演《红伶归来》和《秦王孟姜》两部新戏,其
Interview with Cui Yumei On the rainy morning, because there was no prior appointment, I sat down with her in the empty rehearsal room at the Guangzhou Cantonese Opera Theater. A literary book on the art of the red line was placed on her lap with a scattered note on a piece of paper next to her. She was preparing for the return of her new play. Faded color ink, she is no longer Chen Tiejun, Soong Ching Ling, Jindi, but an ordinary actor, only when you are close to her, you can see her eyes exudes a different drama glorious. I: I heard that you recently rehearsed two new plays, The Return of the Red Line and the King of Qin Meng,