论文部分内容阅读
“太阳最早照耀的地方,是东方的建塘;人间最殊胜的地方,是奶子河畔的香格里拉。”香格里拉,光听名字就已让人心醉神迷。它因美国著名作家詹姆斯·希尔顿《消失的地平线》一书而蜚声中外,成为永恒、和平、宁静的人间乐土的象征。权威的《不列颠文学家辞典》特别称此书的功绩之一是为英语词汇创造了象征世外桃源的“香格里拉”一词。《消失的地平线》成了西方人的《桃花源记》,它为西方的文化价值观念植入了人间乐土的意境。从此,无数人怀着朝圣的心情,踏上了寻找梦想中的伊甸园之路。香格里拉地处青藏高原东南边缘、横断山脉南段北端,是“三江并流”的腹地。在这片古老神奇的
“The place where the sun shines is the eastern building pond; the most extraordinary place in the world is Shangri-La on the river of the breasts.” Shangri-La, just listen to the name has been fascinated. It became a symbol of the world of eternity, peace and tranquility because of its famous book “The Horizon of Vanishing” by James Hilton. The authoritative “Dictionary of British Literature,” in particular, says one of the merits of this book is the creation of the term “Shangri-La”, a symbol of paradise for English words. The “disappeared horizon” became the Westerner’s “Peach Blossom Spring”, which implanted the mood of the world on the cultural values of the West. Since then, countless people with a pilgrimage mood, embarked on the road to find the dream of Eden. Shangri-La is located at the southeastern edge of the Qinghai-Tibet Plateau and at the northern end of the southern section of the Hengduan Mountains. It is the hinterland of the “Three Parallel Rivers”. In this ancient magical