中国文化术语外译能力提升策略探讨

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whj0631
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于文化术语外译能力是做好翻译工作的一项重要素质,提高文化术语翻译能力非常重要。本文拟从翻译者文化修养、术语学理论、翻译学理论、文化翻译学、翻译者翻译实践能力五个方面展开论述,为翻译者提高中国文化术语外译能力提供一些可行性的措施和建议。
其他文献
教学民主化是推进新课程改革的一个重要领域,越来越受到教育主管部门和学校的重视。但在认识教学民主化的深层内涵、与传统教学的现实冲突的机理及特点方面尚存在偏差。本文就
《秋天的怀念》是史铁生的一篇怀念母亲的散文,被选入部编版语文七年级上册第二单元。基于对教材和学情的把握,本教学设计将引导学生沉入文本、咬文嚼字,理解作者眼中“母爱
目前,语文教学仍然存在一个老大难的问题,这就是耗时多,收效低。从课堂教学情况来看,教师在台上滔滔不绝,学生在台下魂游四方:从作文情况来看,文章构思不新颖.选材落入俗套,过渡不自然