论文部分内容阅读
本文在先行研究的基础上,就日语「カキ料理構文」的句式及语义特征进行分析,指出在「Xは、YがZだ」这一句式结构中,X提供一个话题域,Z作为该域内一个子项标注Y的语义指向。「カキ料理構文」的句式功能是表示指别,其中Z在信息上作为一个次话题充任一个角色函数,谋求与Y(值)之间的一致性。日语由于有「が」等格形态,表示对比焦点的Y一般置于谓语前,而汉语句式由于焦点后置,Y作为对比焦点一般置于次主题Z后,从而形成了日汉语在句式上不对应的状况。
Based on the previous studies, this paper analyzes the syntactic and semantic features of the Japanese “kiki dishes” and points out that in the sentence structure “X wa, y ga z da”, X provides a topic domain and Z as the A child in the domain labels the semantic orientation of Y. The syntactic function of “Kiki Restaurant Structure” is to indicate farewell, where Z serves as a character function as a sub-topic in information, seeking consistency with Y (value). Japanese because of “grid” lattice morphology, the contrast of the Y is generally placed before the predicate, and the Chinese sentence as a result of the focus post, Y as a comparative focus is generally placed in the sub-theme Z, resulting in the Japanese-Chinese sentence On the state does not correspond.