《道德经》翻译及其文化效应考察

来源 :湖北广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ynshisss
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《道德经》作为在西方世界拥有最多译本的中国典籍,对中华文化乃至世界文化都产生了巨大而深远的影响.各个时代不同文化背景下的学者对其进行解读,创作了许多见仁见智的翻译文本.毫无疑问,《道德经》在西方的译介促进了中华道家文化在世界范围内的广泛传播.因此,对《道德经》的翻译史进行梳理,探讨其翻译传播的文化效应,能够为其他中华典籍的译介研究提供一丝参考,促进中华文化在世界范围的全面弘扬.
其他文献
高职教育培养的是生产、管理、服务第一线的应用型、高技能人才,既"银领",现有的传统体育教育模式已经满足不了学生和社会对人才的需求。如何在体育教学中为学生提供职业实用性
对最近几年教授《高级时事英语》的教学工作做了一些反思,提出教师要认真准备面授内容,促进学生自主学习;利用网络资源,发挥电大优势,强化《时事英语》教学的“实时性”;要让
经济体制的转型对于政治体制的要求与当前政治体制现存状态存在着矛盾,尤其是对政府职能的要求越来越高,地方政府职能的转变具有迫切性和必要性。本文分析了我国当前地方政府职
陈克是北宋末年至南宋年间词人,诗词文俱佳,尤以词作著称,为前人所称道。在陈克现存词作文本分析的基础上,从其所处的时代背景、仕宦经历等角度对陈克婉雅闲丽的词风的三方面
网络是一把双刃剑,它的迅猛发展对传统思想政治教育提出了严峻的挑战,同时也给高校思想政治教育工作带来了新的机遇。本文在阐述互联网和高校思想政治教育基本理论知识的基础