论文部分内容阅读
伉俪一词,在现代汉语中解释为夫妻。在我国乐坛上,有些既是夫妻,又同是作曲家,他们用手中的笔,不辞辛苦、呕心呖血地为人民创作出许多艺术生命力非常强、久唱不衰地歌曲。我们不能忘记他们所做的辛勤工作,应该为他们大书一笔。 孟波和严金萱,是一对令人羡慕的作曲家夫妇。他们是唱着进步歌曲参加革命的,一辈子坚持为革命作曲。孟波的代表歌曲是《牺牲已到最后关头》和《高举革命大旗》。严金萱的代表歌曲是《大红枣儿甜又香》和《金色的童年》。 中国音乐家协会主席李焕之和作曲家
The word “couple” is interpreted as a couple in modern Chinese. In our music scene, some are both husband and wife as well as composers. They use their pens to painstakingly devote themselves to making many songs of great artistic vitality and long-lasting songs for the people. We can not forget the hard work they have done and should write a big book for them. Meng Bo and Yan Jinxuan, is an enviable composer couple. They are singing progressive songs to join the revolution, and they insist on composing songs for the revolution. Meng Bo’s representative song is “sacrifice has reached the last minute” and “hold high the banner of revolution.” Yan Jinxuan’s representative song is “sweet and fragrant big jujube” and “golden childhood.” Li Huanzhi, chairman of Chinese Musicians Association and composer