从习语看英汉文化差异

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chyanzmr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
习语(包括谚语、成语:典故、歇后语等)具有丰富的文化内涵,属于两种不同类型文化的英汉习语体现着巨大的文化差异。对英汉习语的文化差异的探究,将有助于人们跨越不同的文化背景,准确理解和把握文化所赋予的英汉习语丰富独特的内涵,成功逾越“中国式”英语的桎梏,顺利流畅地实现跨文化交际。
其他文献
粉喷桩是通过对专门设备进行利用,凭借压缩空气喷射水泥粉等加固材料,并在需要进行加固的土层中开展原位搅拌和压缩作业,使水分得到吸收,从而产生一系列的物理及化学反应,构成具有
不高的峰,不峭的壁,不曲的路,不变的心。我的家就安在那棵大树的枝杈中央,树的本色和醇香相互缭绕。一桌一椅一床,便是我生活的全部,不,还有这座山。
为充分展示近年来全省森林公安在队伍正规化、执法规范化建设等方面取得的成绩,借助"森林浙江论坛"的平台,全省森林公安"推进依法治林,护航生态文明"演讲比赛在杭州举行。参赛选
坐落在东海莲花洋上的普陀山,是我国佛教四大名山之一,同四川峨眉山、山西五台山、安徽九华山齐名。它在国内外,尤其是在东南亚各国佛教界和华侨中有很大的影响。千百年来,普
论文详细介绍了某个小区的住宅变形监测工作,从监测设计思路,监测布置,监测设施等方面详细解析。并且结合了工程实际情况,对监测项目开展就地监测工作,得出的监测结果进行分